Как самостоятельно составить CV (резюме)
Рекомендуется ехать в Польшу с планом на дальнейшую жизнь и базовыми знаниями языка. Иначе первое время придется очень туго.
Сайтов по поиску работы в Польше много. Вот некоторые из них:
Залог поиска работы в Польше - хорошее CV.
CV (или curriculum vitae) - аналог резюме. В странах Европы развита именно такая структура подачи на работу.
Хорошее CV - точное. Рекрутер ежедневно просматривает десятки резюме, и если подача информации ему не нравится - он сразу же вычеркивает кандидата. Ваша цель сделать так, чтобы написанное легко и выразительно читалось.
Для составления CV существуют много сайтов (в том числе бесплатных):
Не обязательно тратиться на создании CV, ведь многие сайты предлагают базовую версию бесплатно. Также, для его создания вам поможет и обычный Google Doc.
Структура у всех CV похожая. В верхней части обычно вписывают имя, фамилию и данные для контакта. Можно добавить PODSUMOWANIE - кандидат коротко рассказывает о себе и планах на карьеру.
Не забудьте добавить качественную и позитивную фотографию. Резюме без фото - прошлый век.
Следующим пунктом идёт DOŚWIADCZENIE - опыт работы. Первым вписываем самый недавний опыт, и вниз по порядку. Не стоит вставлять все свои предыдущие места работы - это только собьет рекрутера с толку. Мы рекомендуем упоминать только те места работы, которые относятся или как-то связаны с настоящей вакансией. В Польше, как и остальных странах Европы, очень ценятся рекомендации. Будьте готовы, что рекрутёр свяжется с предыдущим работодателем и поговорит о вас. Всегда стоит сохранять хорошие отношения со своим руководством.
Это же касается пункта ZAINTERESOWANIA - хобби. Нет ничего плохого в том, чтобы рассказать о себе. Только если ваши интересы сочетаются с требованием к кандидату - дополнительный плюс в вашу пользу. Например, кандидат на шеф-повара может вписать не просто “люблю читать книги”, а “читаю книги на кулинарную тематику”.
Дальше упоминаем EDUKACJA - образование. Расскажите, чему вы научились на обучении, какие навыки приобрели. Как и с опытом работы, от самого свежего до самого старого вниз.
Этот пункт часто стоит на втором плане. Например, если рекрутер сравнивает двух потенциальных кандидатов, где у первого больше опыт работы, а у второго круче и больше лет обучения, - выбор в пользу первого.
В нижней части CV пишут UMIEJĘTNOŚCI - профессиональные навыки. Например, умение обращаться с Microsoft Office, программами для обработки видео и остальное, на чём свет стоит. Как и прежде, стоит вписывать только те навыки, которые требуются в данной вакансии.
В Польше и ЕС все большей популярностью пользуется волонтерская деятельности (wolontariat). Если вы участвовали в таких проектах - обязательно напишите это в своем CV. Возможно, вы работали с детьми и молодежью или были переводчиком, а может помогли в организации каких-либо массовых мероприятий? Все это свидетельствует о вашей активной жизненной позиции и разноплановых навыках - а значит, дает вам дополнительные плюсы в глазах работодателя. Одним из наиболее интересных образовательных проектов во Вроцлаве с возможностью волонтерской деятельности является “Хороший старт в Польше”.
Рекомендуется каждое CV подстраивать под конкретную вакансию - это значительно увеличивает ваши шансы.
Для вакансий, где упоминаются знания языков (да и в остальных тоже), стоит добавить пункт JĘZYKI OBCE - иностранные языки. Если требование к кандидату важное - стоит расписать всё подробно (вплоть до устного уровня и письменного).
Как вариант, вакансии по работе можно искать на соответствующих сайтах, а резюме скидывать прямо через сайт компании/ на их электронную почту.
Если вы заинтересуете работодателя - он с вами свяжется. Ответственные компании делают это в течение нескольких недель, но в случаях больших фирмах всегда стоит запастись терпением.
Чтобы ваша кандидатура выглядела привлекательно, нужно правильно составить резюме. Это очень просто но не все это делают.
Простая инструкция по составлению резюме при поиске работы в Польше.
Для тех, кто рассматривает возможность найти в Польше неквалифицированную работу, к примеру строителем или сборщиком урожая, достаточно откликнуться на вакансию, оформить все необходимые документы и прибыть на работу. Желающие найти более высокооплачиваемую работу, соответствующую полученному высшему образованию и специальным навыкам, необходимо составлять резюме.
Первое, что нужно знать - в Польше (и большинстве других стран) нет понятия резюме, вместо этого используют - CV (curriculum vitae). Нужно начать, это составление резюме (CV). Поскольку в Польше государственный язык - польский, то все документы, включая CV, нужно заполнять на этом языке. Исключением может быть работа айтишников и сотрудников в крупных международных англоязычных компаниях, там достаточно знания английского языка.
Резюме должно быть краткое и иметь простую форму. В идеале, одна-две страницы. СV не может обойтись без нескольких основных элементов, таких как: личные данные, образование и опыт. Также стоит обратить внимание на знание иностранных языков. Если вы указываете знание иностранных языков, то обязательно укажите уровень владения и если есть наличие сертификатов.
Если вы не знаете польского языка на достаточном уровне, сперва составьте резюме на русском, благо в интернете куча различных шаблонов - все от шрифта и дизайна до инструкции по каждой определенной профессии. Потом можете обратиться к переводчику, чтобы перевести этот документ на польский язык. В самой Польше услуга эта стоит недорого, обычно до 10 злотых, но в том же интернете и социальных сетях находится куча сообществ, где подобную помощь вам смогут оказать дешевле или даром.
Существует определенная последовательность изложения информации CV, которой желательно придерживаться, чтоб документ выделял человека на фоне остальных претендентов. Очень рекомендуется предварительно изучить информацию о компании и о ее ценностях, что позволит правильно расставить акценты и показать себя с наиболее привлекательной стороны.
Структура СV в Польше
Обычно структура СV при поиске работы в Польше выглядит следующим образом:
Личные данные - в польском СV раздел будет называться Dane personalne:
Imię i nazwisko: пишем так же, как в загранпаспорте.
Email: Позаботьтесь о том, чтобы Ваш электронный ящик имел презентабельный вид на международном почтовом сервисе, вроде gmail.
Telefon: без кода страны, если это польский номер. Можно указать и иностранный номер, но стоит учитывать, что работодатель не всегда станет звонить за границу.
Adres: В Польше принято в резюме указывать почтовый адрес вашего физического проживания для корреспонденции.
Data urodzenia: дата рождения 10 lipca 1985
Фотография: Хорошо сделанная фотография только повысит Ваши шансы получить работу, поэтому не стоит загружать фотографии с отпуска, праздников.
Образование - в польском резюме этот раздел называется Wykształcenie.
Поляки начинают эту строку со старших классов (liceum), потом идёт университет – сначала бакалавриат, а потом магистратура. Помните, что стоит указать факультет и специализацию, а также года обучения. Информация должна быть очень чёткая и понятная для работодателя.
Опыт работы - Doświadczenie
Необходимо указывать каждое место работы и, желательно, в обратном хронологическом порядке - начиная с последнего. Помимо названия предприятия или учреждения кандидат описывает полный спектр обязанностей, которые предполагались его должностью. Превосходно, если на этой работе имели место особые заслуги, подвиги, достижения, за которые претендент награждался грамотами или почетными письмами - все это так же будет большим плюсом при принятии решения кадровиком.
Не стоит стеснятся написать о том, если человек проходил практику или подрабатывал на каникулах в различных фирмах, что указывает на дополнительный опыт и стремление к развитию.
тренинги / другой опыт /другие достижения - szkolenia / inne doświadczenie / inne osiągnięcia
Подумайте, есть ли какая-то информация, не вошедшая в предыдущие разделы, но важная для работодателя. Если Вы не можете насчитать двух пунктов для этой категории, то лучше не вписывайте вообще. Если же всё-таки есть что вписать, то создайте подходящий подзаголовок и добавьте информацию: какие курсы Вы закончили и где, на каком конкурсе какое Вы заняли место и за что. Можете также записать сюда организацию конференций (organizacją konferencji) или других мероприятий, получение различных сертификатов или дипломов.
Навыки и дополнительные квалификации - Umiejętności/ dodatkowe kwalifikacje
Посмотрите требования к вакансии, есть ли у вас эти навыки - записывайте их первыми. Также обратите особое внимание, требует ли работа конкретные разрешения и лицензии (uprawnienia i licencje). В этот раздел также включите такие навыки как:
- obsługa komputera — Уровень пользования компьютером. Традиционно в этом пункте указывается что-то вроде "уверенный пользователь", "работа в сети Интернет" и так далее. Но лучше всего, если у претендента есть опыт использования каких либо служебных программ, тематика которых относилась бы к рассматриваемой вакансии. К примеру, если претендент планирует устроиться на должность бухгалтера, то неотъемлемой частью работы будет взаимодействие с пакетом офисных приложений Microsoft (прежде всего Word и Excel), а также операционная среда 1С
- znajomość języków obcych — иностранные языки. Языки, которыми владеет претендент. Известно, что самым распространенным, интернациональным и "корпоративным" языком общения считается английский. К слову, в Польше огромный процент молодого населения имеет хороший уровень английского и нужно быть готовым к тому, что на собеседовании представитель HR департамента задаст подобный вопрос. Польский язык следует знать как минимум на разговорном уровне, иначе квалифицированные позиции будут недоступны.
- umiejętność pracy w zespole — умение работать в команде;
- komunikatywność — общительность.
Водительское удостоверение (открытые категории и стаж вождения). В силу близости Польши к Германии и единой беспошлинной границы в рамках Еврозоны, практически каждый гражданин имеет возможность за несколько зарплат приобрести неплохой подержанный автомобиль. Это позволяет вовремя попадать на работу и не беспокоиться, если босс попросит в какой-то день остаться допоздна, чтоб не просрочить дедлайны. Наличие права вождения может оказаться ключевым критерием принятия на работу особенно, если позиция подразумевает постоянные командировки.
Интересы - Zainteresowania
Хобби и увлечения будущего сотрудника играют не последнюю роль для работодателя. То, как человек организовывает свое свободное время, чем интересуется за пределами офиса, может непосредственно влиять на его производительность, степень адаптации в коллективе, взаимопонимание с руководством.
Рекомендательные письма
При рассмотрении кандидатуры, особое внимание уделяется мнению бывших работодателей или авторитетных лиц. Хорошим тоном является то, когда руководитель претендента или, что еще лучше, владелец компании может поручиться за него в письменном виде или даже в ходе телефонной беседы. Вопрос о рекомендациях обычно поднимается, когда речь заходит за назначение на высокие посты, где мельчайшая некомпетентность сотрудника может создать компании существенные неприятности.
Увольняясь с предыдущего места работы, желательно обратиться к руководству и попросить написать такое письмо, что упростит прием на работу в дальнейшем.
Важно: В самом низу страницы Вы должны вставить небольшую формальность – согласие на использование Ваших данных. Если же Вы забыли об этом, то не важно, какое гениальное Ваше резюме – работодатель никогда с Вами не свяжется, потому что просто не имеет на это право. В резюме это выглядит так:
- Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w mojej ofercie pracy dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji (zgodnie z Ustawą z dnia 29.08.1997 roku o Ochronie Danych Osobowych)
Часто допускаемые ошибки при заполнении CV
Переизбыток "воды". На вакансии с высоким уровнем зарплаты обычно поступает большое количество резюме от соискателей, что вполне естественно. Получая каждый день свыше полусотни резюме, сотрудники кадрового отдела анализируют их "по диагонали". И если будет слишком очевиден переизбыток текста, невнятных формулировок, то у документа появляются все шансы моментально угодить в корзину.
Жаргонизмы, сленг, неуместный юмор. В молодых компаниях приветствуется непринужденная обстановка, упрощающая коммуникации и повышающая продуктивность. В польских компаниях руководитель с первого рабочего дня может предложить "новобранцу" перейти "на ты" и "не заморачиватся" по поводу внутренней субординации. Однако, в тексте резюме не стоит допускать фривольных выражений в двусмысленном значении.
Орфографические и пунктуационные ошибки. Рекомендация может показаться банальной, но перед отправкой резюме не помешает прогнать его хотя бы через Microsoft Word. Кроме того, существует большое количество онлайн сервисов, позволяющих в считанные секунды подкорректировать текст до адекватного состояния.
Отсутствие пунктов, которые были указаны в вакансии, как обязательные. В таком случае работодатель не только не получит необходимых для принятия решения сведений но и не проникнется желанием иметь в будущем невнимательного сотрудника.
Ещё на сайте
Мотивационный лист (подаётся при устройстве на работу в Польше)