Русско-польский разговорник. Надписи и вывески
NAPISY I WYWIESZKI | [Написы и вывешки] | НАДПИСИ И ВЫВЕСКИ |
Napisy | [написы] | Надписи |
Adresat wyjechal | [адрэсат выехал] | Адресат уехал |
Bacznos’c’! Wysokie napiecie! |
[бачнощч высоке напеньче] | Осторожно! Ток высокого напряжения! |
Dla kobiet (dla pan) | [для кобет (для пань)] | Для женщин |
Dia me,z’czyzn (dia pano’w) | [для мэнжчизн (для пануф)] | Для мужчин |
Dia niepala,cych | [для непалёнцых] | Для некурящих |
Dia pala,cych | [для палёнцых] | Для курящих |
Do wynaje,cia | [до вынаенъчя] | Сдаётся |
Druki | [друки] | Бланки |
Dyzurny ruchu | [дыжурны руху] | Дежурный по станции |
Hamulec bezpieczenstwa | [хамулец бэспечэньстфа] | Кран экстренного торможения |
Hydrant | [хыдрант] | Пожарный кран |
Informacja | [информацйя] | Справочное бюро |
Informacje i reklamacje. | [информацйе и рэклямацйе] | Справочное бюро (приём жалоб) |
Jechac’ prawa, strona, | [ехаць право" строно"] | Правостороннее движение |
Jeden kierunek ruchu | [еден керунек руху] | Одностороннее движение |
Kasa bagaz’owa | [каса багажова] | Багажная касса |
Kasa biletowa | [каса билетова] | Билетная касса |
Kosz na odpadki | [кош на отпатки] | Урна |
Miejsce dla inwalidy | [мейсцэ для инвалиды] | Место для инвалида |
Miejsce dia matki z dzieckiem | [мейсцэ для матки з джецкем] | Место для матери и ребёнка |
Nacisna,c’! | [начисноньчь] | Нажать! |
Nie dotykac’! | [не дотыкачь] | He дотрагиваться! |
Nie wychylac’ sie,! | [не выхыляч ше”] | He высовываться! |
Ostroz’nie! | [острожне] | Осторожно! |
Ostroz’nie! Swiezo malowane! | [острожне сфежо малёванэ] | Осторожно, покрашено! |
Otwarte tylko w dni powszednie | [отфартэ тылько в дни пофшэдне] | работает только в будние дни |
Palenie (surowo) wzbronione | [паление (сурово) взбронёнэ] | Курить (строго) воспрещается! |
Pas bezpieczen’stwa | [пас бэспечэньстфа] | Спасательный пояс |
Pchnac’! | [пхноньч] | Толкнуть! |
Pocia,gna,c’! | [почёнгнонч] | Потянуть! |
Poczta lotnicza | [почта лётнича] | Авиапочта |
Posto’j wzbroniony! | [постуй взбронёны] | Стоянка запрещена! |
Prosze, | [прошэ"] | Пожалуйста, прошу |
Prosze, dzwonic; pukac | [прошэ" дзвоничь пукачь] | Звоните! Стучите! |
Prosze zachowac’ cisze,! | [прошэ" заховачь чишэ"] | Соблюдайте тишину! |
Prosze, zarnykac’ drzwi! | [прошэ" замыкачь джви] | Просят закрывать дверь! |
Przechowalnia bagazu | [пшэховальня багажу] | Камера хранения багажа (ручного) |
Przejs’cie wzbronione | [пшэйщче взбронёнэ] | Проход воспрещён |
Przyjazd; odjazd pocia,go’w | [пшияст одъяст noчёнгyф] | Прибытие, отправлеие поездов |
Przyjecie towaru | [пшиеньче товару] | Приём товара |
Przystanek | [пшистанэк] | Остановка |
Przystanek na z’a,danie | [пшистанэк на жондане] | Остановка по требованию |
Remanent | [рэманэнт] | Переучёт |
Sto’j! | [стуй] | Стоп! |
Szatnia | [шатня] | Гардероб |
S’wietlica | [шфетлица] | 1) Клуб 2) Комната игр (в школе) |
Ulica zamknie,ta | [улица замкнента] | Проезд закрыт |
Uste,p | [устэмп] | Уборная |
Uprasza sie, о zachowanie czystos’ci | [упраша ще” о заховане чыстощьчи] | Соблюдайте чистоту |
Uwaga! | [увага] | Внимание! |
Uwaga; samocho’d! | [увага самохут] | Берегись автомобиля! (Внимание, автомобиль!) |
Wejs’cie | [вэйщче] | Вход |
Wejs’cie wzbronione | [вейщче взбронёнэ] | Вход воспрещён |
Woda do picia | [вода до пичя] | Вода для питья (Питьевая вода) |
Wste,p wolny | [фстэмп вольны] | Вход свободный |
Wyjs’cie | [выйщче] | Выход |
Wyjs’cie do miasta | [выйщче до мяста] | Выход в город |
Wypl’aty przekazo’w pienie,z’nych | [выплаты пшэказуф neнё”жных] | Выдача денег по почтовым переводам |
Zaje,te | [зае"тэ] | Занято |
Zarezerwowany | [зарэзэрвованы] | Забронировано |
Szyldy | [шыльды] | Вывески |
Ambulatorium | [амбулятчрьюм] | Амбулатория |
Antykwariat | [антыкфарьят] | Антиквариат |
Apteka | [аптэка] | Аптека |
Artykul’y fotograficzne | [артыкулы фотографичнэ] | Фототовары |
Bar | [бар] | Бар (закусочная) |
Bar kawowy | [бар кавовы] | Бар-кофейня (Кафе-бар) |
Ciastka - Cukiernia | [чястка цукерня] | Пирожные - Кондитерская |
CPLiA (Centrala Przemyslu Ludowego i Artystycznego) | [цэпэлья (цэнтраля пшэмыслу людовэго и артыстычнэго)] | Изделия народной и художественной промышленности |
Domy Towarowe „Centruni" | [домы товаровэ цэнтрум] | Центральные универмаги |
Delikatesy | [дэликатэсы] | Гастроном |
Dentysta | [дэнтыста] | Зубной врач |
Dom Dziecka | [дом джецка] | Детский мир |
Fryzjer | [фрызъер] | Парикмахер |
Gospoda | [господа] | Кафетерий, закусочная |
Kawiarnia | [кавярня] | Кафе |
Krawiec | [кравец] | Портной |
Kwiaciarnia | [кфяцярня] | Цветочный магазин |
Lekarz | [лекаш] | Врач |
Lody | [лёды] | Мороженое |
MHD (Miejski Handel Deta-liczny) | [эмхадэ (мейски хандэль дэталичны)] | Городская розничная торговля |
Moda Polska | [мода польска] | Ателье мод „Польская мода" |
Os’rodek Zdrowia | [ощродэк здровя] | Поликлиника - Медпункт |
PDT (Powszechny Dom Towarowy) | [пэдэтэ (пофшэхны дом товаровы)] | Универмаг |
Piwo | [пиво] | Пиво |
Pogotowie ratunkowe | [поготове ратунковэ] | Скорая помощь |
Pralnia chemiczna | [пральня хэмична] | Химчистка |
Przychodnia Lekarska | [пшиходня лекарска] | Поликлиника |
PSS (Powszechna Spoldzielnia Spoz’ywco’w) | [пэ-эс-эс (пофшэхна спулдзельня спожифцуф)] | Потребительский кооператив |
Restauracja | [рэстаурацья] | Ресторан |
Szpital | [шпиталь] | Больница |
Stacja benzynowa | [стацья бэнзынова] | Бензоколонка |
Winiarnia | [винярня] | Винный погребок |